As bases de transmissão para microfones de perfil baixo e gooseneck da série ULX-D acrescentam novos projetos à linha inovadora sem fio ULX-D da Shure. As bases de transmissão para microfones de perfil baixo e gooseneck oferecem flexibilidade livre de cabos para salas de conferência corporativas, instalações governamentais, instituições educacionais, conferência em A/V e reforço de som ao vivo. Use o software Wireless Workbench® da Shure e estações de encaixe em rede para simplificar a configuração do transmissor e monitorar o status da carga.
Os dois transmissores funcionam em baterias recarregáveis ou AA e podem ser monitorados usando sistemas de controle externos, como AMX ou Crestron. Os sistemas ULX-D também oferecem criptografia do sinal de áudio, modo de alta densidade e rede digital Dante™ para áudio multicanal via Ethernet.
Carregador em rede de 4 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo | SBC450 |
Carregador em rede de 8 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo | SBC850 |
Carregador de Baterias Shure de 8 Baias | SBC800 |
Cabo USB-A de 6' com plugue de parede para carregar Transmissores Sem Fio | SBC10-USB-A |
Bateria Recarregável de Lítio da Shure | SB900B |
Microfone Cardioide de Perfil Baixo ULXD | ULXD6/C |
Microfone de Perfil Baixo Omnidirecional ULXD | ULXD6/O |
Base de Transmissão para Microfone Gooseneck ULXD | ULXD8 |
Microfone de Perfil Baixo Cardioide ULXD (branco) | ULXD6W/C |
Microfone de Perfil Baixo Omnidirecional ULXD (branco) | ULXD6W/O |
Base de Transmissão para Microfone Gooseneck ULXD (branco) | ULXD8W |
Microfone Gooseneck Cardioide de 5” | MX405LP/C |
Microfone Gooseneck Supercardioide de 5” | MX405LP/S |
Microfone Gooseneck shotgun de 5" | MX405LP/MS |
Gooseneck de 5” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX405RLP/N |
Microfone Gooseneck Cardioide de 10” | MX410LP/C |
Microfone Gooseneck Supercardioide de 10” | MX410LP/S |
Gooseneck de 10” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX410RLP/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 10” | MX410LPDF/C |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 10” | MX410LPDF/S |
Gooseneck Duplamente Flexível de 10” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX410RLPDF/N |
Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 10” com LED Superior Vermelho | MX410RLPDF/C |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 10” com LED Superior Vermelho | MX410RLPDF/S |
Microfone Gooseneck Cardioide de 15” | MX415LP/C |
Microfone Gooseneck Supercardioide de 15” | MX415LP/S |
Gooseneck de 15” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX415RLP/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 15” | MX415LPDF/C |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 15” | MX415LPDF/S |
Gooseneck Duplamente Flexível de 15” com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX415RLPDF/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Cardioide de 15” com LED Superior Vermelho | MX415RLPDF/C |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Supercardioide de 15” com LED Superior Vermelho | MX415RLPDF/S |
Microfone Gooseneck Branco de 5 pol. (sem cápsula) | MX405WLP/N |
Microfone Gooseneck Branco de 5 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX405WRLP/N |
Microfone Gooseneck Branco de 10 pol. (sem cápsula) | MX410WLP/N |
Microfone Gooseneck Branco de 10 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX410WRLP/N |
Microfone Gooseneck Branco de 15 pol. (sem cápsula) | MX415WLP/N |
Microfone Gooseneck Branco de 15 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX415WRLP/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível de 10 pol. (sem cápsula) | MX410WLPDF/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Branco de 10 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX410WRLPDF/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Branco de 15 pol. (sem cápsula) | MX415WLPDF/N |
Microfone Gooseneck Duplamente Flexível Branco de 15 pol. com LED Superior Vermelho (sem cápsula) | MX415WRLPDF/N |
① Botão Liga/Desliga
Pressione para ligar; pressione e mantenha pressionado para desligar.
② Botão Mudo/Ativo
Quatro configurações estão disponíveis para o botão mudo/ativo:
③ LED de Mudo
Indica se o microfone está ativo ou mudo. As seguintes configurações estão disponíveis:
Ativo | Mudo |
---|---|
Verde* | Vermelho* |
Vermelho | Desligado |
Vermelho | Piscando vermelho |
*Os microfones gooseneck da série MX400R (LED vermelho) não oferecem essa configuração.
④ LED de Bateria Fraca
⑤ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta de IR do receptor para enviar configurações ao transmissor.
⑥ Conector de Carga
Conecta-se a carregadores em rede e fonte de alimentação USB.
⑦ Microfone Gooseneck
A base ULXD8 acomoda microfones da série Microflex de 5", 10" e 15". Os microfones gooseneck estão disponíveis em modelos de flexibilidade única ou dupla e com LEDs bicolores ou somente vermelhos.
A base de transmissão ULXD8 acomoda microfones gooseneck da série Microflex de 5”, 10” e 15”, disponíveis nos modos flexibilidade única ou duplamente flexível.
Conecte o microfone à base como mostrado.
O transmissor de perfil baixo é posicionado em uma mesa ou escrivaninha para transmitir discursos, enquanto se adapta discretamente a qualquer ambiente de conferência. Versões cardioides e omnidirecionais estão disponíveis.
Para melhor resposta em baixa frequência e rejeição de ruído de fundo, posicione o microfone em uma superfície grande e plana, como uma porta, mesa ou púlpito.
Para reduzir a reverberação, evite superfícies refletivas acima ou ao lado do microfone, como as laterais chanfradas de púlpitos ou prateleiras suspensas.
As bases de transmissores para microfones de perfil baixo e gooseneck podem ser alimentadas por baterias recarregáveis Shure ou duas baterias AA (inclusas).
O painel frontal do receptor exibe o nível de carga da bateria em horas/minutos para baterias Shure e em barras para baterias AA. Para um monitoramento preciso, defina o tipo de bateria no menu IR Presets usando o painel frontal do receptor ou o Wireless Workbench e execute uma sincronização infravermelha.
Caminho do menu:
Use o parafuso pequeno à direita das baterias para proteger a porta da bateria contra violações, caso necessário
A Tela Início do receptor exibe o número de horas e minutos que restam para as baterias recarregáveis. Se estiver usando uma estação de encaixe em rede, o Wireless Workbench exibe as informações da bateria para todos os transmissores encaixados.
Informações detalhadas das baterias recarregáveis são exibidas no menu BATTERY INFO do receptor.
HEALTH: Indica a carga da bateria como uma porcentagem da capacidade de carga de uma bateria nova.
CHARGE: Porcentagem da carga total
CYCLES: Número de vezes que a bateria foi carregada
TEMP: Temperatura da bateria em Celsius e Fahrenheit
Carregue os transmissores que têm baterias recarregáveis Shure em uma estação de encaixe em rede.
Observação: Desligar uma estação de encaixe em rede também desliga qualquer transmissor que estiver encaixado. Os transmissores retomarão o carregamento quando a energia for restaurada.
Para fornecer alimentação durante a operação, conecte-se a uma fonte de alimentação USB Shure opcional (SBC10-USB-A).
A fonte de alimentação SBC10 e as estações de encaixe SBC450 e SBC850 carregam totalmente as baterias Shure recarregáveis em cerca de três horas.
Para baterias AA, o ícone de bateria no painel frontal do receptor indica a carga da bateria.
As tabelas a seguir exibem as horas e minutos (hh:mm) aproximados restantes para cada indicador de bateria.
Vida Útil da Bateria | 10 mW |
---|---|
![]() |
8:00 a 5:55 |
![]() |
5:55 a 3:50 |
![]() |
3:50 a 1:45 |
![]() |
1:45 a 0:45 |
![]() |
0:45 a 0:15 |
![]() |
0:15 a 0:00 |
Vida Útil da Bateria | 10 mW |
---|---|
![]() |
10:00 a 7:15 |
![]() |
7:15 a 4:30 |
![]() |
4:30 a 1:45 |
![]() |
1:45 a 0:45 |
![]() |
0:45 a 0:15 |
![]() |
0:15 a 0:00 |
Vida Útil da Bateria | 10 mW |
---|---|
![]() |
15:00 a 10:35 |
![]() |
10:35 a 6:10 |
![]() |
6:10 a 1:45 |
![]() |
1:45 a 0:45 |
![]() |
0:45 a 0:15 |
![]() |
0:15 a 0:00 |
Cada transmissor possui as seguintes configurações ajustáveis:
Existem três maneiras de alterar as configurações do transmissor:
Equipamentos necessários: estação de encaixe em rede, computador com Wireless Workbench instalado e transmissor
Equipamento necessário: Computador com Wireless Workbench, receptor e transmissor
Equipamentos necessários: Receptor e transmissor
Observação: Se estiver usando um receptor QLX-D, é necessário usar o Ambiente Sem Fio para fazer modificações nas configurações do transmissor.
Transmissores e receptores QLX-D e grupos de componentes ULX-D podem ser emparelhados para formar canais de áudio
Para assegurar funcionalidade, use as seguintes configurações nos receptores e transmissores:
Observação: É possível sincronizar o IR entre os transmissores QLX-D e ULXD6/8, desde que a operação seja com a versão de firmware 2.1.16 ou mais recente.
Para criar um canal de áudio, configure manualmente a frequência do receptor para corresponder à frequência do transmissor.
Se estiver usando transmissores ULXD6 ou ULXD8 com um receptor QLX-D, só é possível fazer modificações nas predefinições do transmissor usando o Wireless Workbench.
Importante: Todos os componentes QLX-D e ULX-D devem utilizar firmware 2.0 ou superior para obter a funcionalidade correta.
O botão é configurado para alternar entre Mudo e Ativo. As seguintes opções estão disponíveis:
Modifique o comportamento do botão usando o Wireless Workbench ou o painel frontal do receptor.
Caminho do menu:
Observação: Quando o botão Mudo/Ativo está configurado para Disabled, o transmissor ainda enviará dados TPCI se o botão for pressionado.
Cada transmissor contém um filtro passa-alta.
O filtro passa-alta:
Ajuste as configurações do filtro passa-alta usando o Wireless Workbench ou o painel frontal do receptor.
Caminho do menu:
Consulte a tabela a seguir para configurar a Potência de RF:
Configuração de Potência RF | Faixa do Sistema | Aplicativo |
---|---|---|
1 mW | 33 m (100 pés) | Para maior reuso do canal em distâncias pequenas |
10 mW | 100 m (330 pés) | Configurações típicas |
20 mW | >100 m (330 pés) | Para ambientes de RF hostis ou aplicações de longa distância |
Caminho do menu:
Observação: Usar a configuração de 20 mW diminui o tempo de operação da bateria e reduz o número de sistemas compatíveis.
As bases de transmissão para microfone gooseneck e de perfil baixo têm um bloqueio de alimentação para prevenir modificações acidentais ou não autorizadas no transmissor. Quando o bloqueio de alimentação está ligado, o botão liga/desliga do transmissor fica desativado.
Para desbloquear, use o painel frontal do receptor ou o Wireless Workbench.
Caminho do menu:
Tentar acessar um recurso bloqueado fará a seguinte mensagem ser exibida no painel frontal do receptor:
Use o painel frontal do receptor ou o Wireless Workbench para controlar o estado de um transmissor após removê-lo de uma estação de encaixe em rede.
Caminho do menu:
Observação: se o Mute Button Behavior está configurado como Push-to-Talk e o Initial State From Charger estiver configurado como Active, o transmissor só passará áudio quando o botão mudo for pressionado. Assegure-se de coordenar as configurações para Mute Button Behavior e Initial State From Charger.
Quando a criptografia está ativada, o receptor gera uma chave de criptografia exclusiva que é compartilhada com o transmissor durante uma sincronização infravermelha. Transmissores e receptores que compartilham uma chave de criptografia formam um caminho de áudio protegido, evitando o acesso não autorizado de outros receptores.
Ative a criptografia usando o Wireless Workbench ou o painel frontal do receptor. Para mais detalhes, consulte o guia do usuário de seu receptor.
Observação: Se vários transmissores estiverem criptografados para um único receptor, execute a sincronização infravermelha de cada transmissor para limpar a chave de criptografia.
BN OFFSET and GN OFFSET compensate for signal level differences between transmitters that share the same receiver channel. For normal gain adjustments, use the receiver gain buttons.
Ajuste o ganho de compensação em um transmissor com nível de sinal baixo para casar com um transmissor mais alto:
Segure o botão mudo enquanto liga o transmissor para restaurar as configurações de fábrica:
Não encontrou o que precisava? Entre em contato com o nosso suporte ao cliente para receber ajuda.
Banda | Faixa de Frequência ( MHz ) | Alimentação Elétrica ( mW )* |
---|---|---|
G50 | 470 a 534 | 1/10/20 |
G51 | 470 a 534 | 1/10/20 |
G52 | 479 a 534 | 1/10 |
G53 | 470 a 510 | 1/10/20 |
H50 | 534 a 598 | 1/10/20 |
H51 | 534 a 598 | 1/10/20 |
H52 | 534 a 565 | 1/10 |
H53 | 534 a 598 | 1/10 |
J50 | 572 a 608; 614 a 636 | 1/10/20 |
J51 | 572 a 636 | 1/10/20 |
K51 | 606 a 670 | 1/10 |
K52 | 606 a 670 | 1/10 |
L50 | 632 a 696 | 1/10/20 |
L51 | 632 a 696 | 1/10/20 |
L52 | 632 a 694 | 1/10 |
L53 | 632 a 714 | 1/10/20 |
M19 | 694 a 703 | 1/10/20 |
P51 | 710 a 782 | 1/10/20 |
P52 | 710 a 782 | 1/10 |
JB | 806 a 810 | 1/10 |
Q12 | 748 a 758 | 1/10/20 |
Q51 | 794 a 806 | 1/10/20 |
S50 | 823 a 832; 863 a 865 | 1/10 |
X51 | 925 a 937,5 | 1/10 |
X52 | 902 a 928 | 0,25/10/20 |
X53 | 902 a 907,500; 915 a 928 | 0,25/10/20 |
X54 | 915 a 928 | 0,25/10/20 |
*Potência de saída entregue à porta da antena do transmissor.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
Shure SB900B | Até 8 horas e 30 minutos |
Baterias AA | Até 8 horas e 40 minutos |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
A bateria recarregável Shure SB900B usa carregadores SBC200, SBC800 e SBC220.
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região
Cardióide
Shure SB900B | Até 8 horas e 30 minutos |
Baterias AA | Até 8 horas e 20 minutos |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
A bateria recarregável Shure SB900B usa carregadores SBC200, SBC800 e SBC220.
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
![]() |
Este símbolo indica que nesta unidade há tensões em níveis perigosos com risco de choque elétrico. |
![]() |
Este símbolo indica que existem importantes instruções de operação e de manutenção nos manuais que acompanham esta unidade. |
AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode gerar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive a que possa ocasionar uma operação indesejada.
Certificado de acordo com a Parte 74 da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-247 e RSS-GEN.
IC: 616A-ULXD6G50, 616A-ULXD6H50, 616A-ULXD6J50, 616A-ULXD6X52, 616A-ULXD8G50, 616A-ULXD8H50, 616A-ULXD8J50, 616A-ULXD8X52.
FCC: DD4ULXD6G50, DD4ULXD6H50, DD4ULXD6J50, DD4ULXD6X52, DD4ULXD8G50, DD4ULXD8H50, DD4ULXD8J50, DD4ULXD8X52.
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Global Compliance
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
E-mail: info@shure.de
www.shure.com
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。